mirror of
https://github.com/followmsi/android_kernel_google_msm.git
synced 2024-11-06 23:17:41 +00:00
Documentation: Update stable address in Chinese and Japanese translations
commit 98b0f811aa
upstream.
The English and Korean translations were updated, the Chinese and Japanese
weren't.
Signed-off-by: Geert Uytterhoeven <geert+renesas@glider.be>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@linuxfoundation.org>
Signed-off-by: Greg Kroah-Hartman <gregkh@linuxfoundation.org>
This commit is contained in:
parent
36f26e715d
commit
3cf2aab961
4 changed files with 6 additions and 6 deletions
|
@ -315,7 +315,7 @@ Andrew Morton が Linux-kernel メーリングリストにカーネルリリー
|
||||||
もし、2.6.x.y カーネルが存在しない場合には、番号が一番大きい 2.6.x が
|
もし、2.6.x.y カーネルが存在しない場合には、番号が一番大きい 2.6.x が
|
||||||
最新の安定版カーネルです。
|
最新の安定版カーネルです。
|
||||||
|
|
||||||
2.6.x.y は "stable" チーム <stable@kernel.org> でメンテされており、必
|
2.6.x.y は "stable" チーム <stable@vger.kernel.org> でメンテされており、必
|
||||||
要に応じてリリースされます。通常のリリース期間は 2週間毎ですが、差し迫っ
|
要に応じてリリースされます。通常のリリース期間は 2週間毎ですが、差し迫っ
|
||||||
た問題がなければもう少し長くなることもあります。セキュリティ関連の問題
|
た問題がなければもう少し長くなることもあります。セキュリティ関連の問題
|
||||||
の場合はこれに対してだいたいの場合、すぐにリリースがされます。
|
の場合はこれに対してだいたいの場合、すぐにリリースがされます。
|
||||||
|
|
|
@ -50,16 +50,16 @@ linux-2.6.29/Documentation/stable_kernel_rules.txt
|
||||||
|
|
||||||
-stable ツリーにパッチを送付する手続き-
|
-stable ツリーにパッチを送付する手続き-
|
||||||
|
|
||||||
- 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@kernel.org にパッチ
|
- 上記の規則に従っているかを確認した後に、stable@vger.kernel.org にパッチ
|
||||||
を送る。
|
を送る。
|
||||||
- 送信者はパッチがキューに受け付けられた際には ACK を、却下された場合
|
- 送信者はパッチがキューに受け付けられた際には ACK を、却下された場合
|
||||||
には NAK を受け取る。この反応は開発者たちのスケジュールによって、数
|
には NAK を受け取る。この反応は開発者たちのスケジュールによって、数
|
||||||
日かかる場合がある。
|
日かかる場合がある。
|
||||||
- もし受け取られたら、パッチは他の開発者たちと関連するサブシステムの
|
- もし受け取られたら、パッチは他の開発者たちと関連するサブシステムの
|
||||||
メンテナーによるレビューのために -stable キューに追加される。
|
メンテナーによるレビューのために -stable キューに追加される。
|
||||||
- パッチに stable@kernel.org のアドレスが付加されているときには、それ
|
- パッチに stable@vger.kernel.org のアドレスが付加されているときには、それ
|
||||||
が Linus のツリーに入る時に自動的に stable チームに email される。
|
が Linus のツリーに入る時に自動的に stable チームに email される。
|
||||||
- セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@kernel.org) に送られるべ
|
- セキュリティパッチはこのエイリアス (stable@vger.kernel.org) に送られるべ
|
||||||
きではなく、代わりに security@kernel.org のアドレスに送られる。
|
きではなく、代わりに security@kernel.org のアドレスに送られる。
|
||||||
|
|
||||||
レビューサイクル-
|
レビューサイクル-
|
||||||
|
|
|
@ -237,7 +237,7 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6/目录下找到它。它的开发遵循
|
||||||
如果没有2.6.x.y版本内核存在,那么最新的2.6.x版本内核就相当于是当前的稳定
|
如果没有2.6.x.y版本内核存在,那么最新的2.6.x版本内核就相当于是当前的稳定
|
||||||
版内核。
|
版内核。
|
||||||
|
|
||||||
2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址<stable@kernel.org>)维护,一般隔周发
|
2.6.x.y版本由“稳定版”小组(邮件地址<stable@vger.kernel.org>)维护,一般隔周发
|
||||||
布新版本。
|
布新版本。
|
||||||
|
|
||||||
内核源码中的Documentation/stable_kernel_rules.txt文件具体描述了可被稳定
|
内核源码中的Documentation/stable_kernel_rules.txt文件具体描述了可被稳定
|
||||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ Documentation/stable_kernel_rules.txt 的中文翻译
|
||||||
|
|
||||||
向稳定版代码树提交补丁的过程:
|
向稳定版代码树提交补丁的过程:
|
||||||
|
|
||||||
- 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@kernel.org。
|
- 在确认了补丁符合以上的规则后,将补丁发送到stable@vger.kernel.org。
|
||||||
- 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收
|
- 如果补丁被接受到队列里,发送者会收到一个ACK回复,如果没有被接受,收
|
||||||
到的是NAK回复。回复需要几天的时间,这取决于开发者的时间安排。
|
到的是NAK回复。回复需要几天的时间,这取决于开发者的时间安排。
|
||||||
- 被接受的补丁会被加到稳定版本队列里,等待其他开发者的审查。
|
- 被接受的补丁会被加到稳定版本队列里,等待其他开发者的审查。
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue